古波斯雨神蒂什塔尔
对于蒂什塔尔这位雨神,我在读《阿维斯塔》之前一无所知,以下印象均来自《阿维斯塔》。
蒂什塔尔在《蒂尔·亚什特》中明显是一颗星辰,注释表示就是天狼星。它被认为孕育着水的胚胎,会带来雨水和丰收,又认为能带来好运。
以上,算是比较常规的设置,接下来是它不太寻常的地方。
蒂什塔尔被认为夜晚会在星光中飞驰,这不是重点,重点是它的形象在一个月内有三次变化。每月上旬的夜晚里,它会化身一个十五岁的青年(你没看错,是十五岁的青年,从前后文可以推测,《阿维斯塔》时期,古波斯曾经认为男子十五岁成年),到中旬的夜晚里,它会化身为长着金犄角的牛,最后下旬,它是一匹金耳朵的白马,还戴着镶金辔头。
看到这里,是不是觉得它的十五岁青年形象比较重要?
但是从《阿维斯塔》多次提到蒂什塔尔的形象来看,这个青年是打酱油的,它最受瞩目的形象应该是马。
蒂什塔尔变成马来巡视河流啦!蒂什塔尔变成马降雨啦!蒂什塔尔变成马和干旱作战啦!至于其他两个形象设定,似乎只保留在设定上。
是因为古波斯一个月的下旬比较重要?还是下旬降雨比较多?抑或是蒂什塔尔的马形象比较受欢迎?那就不知道了。
《阿维斯塔》吹嘘神是很厉害的,感觉他们比较偏向于把神塑造得无所不能。但是蒂什塔尔又是一个例外。它输过。
蒂什塔尔是有敌人的。那是会带来干旱的阿普什。里面对于蒂什塔尔和阿普什的斗争也写得很诡异。
蒂什塔尔化身的白马来到河边,阿普什就变成一匹黑马迎了上去……
斯皮塔曼 ·琐罗亚斯德呀 !
威严的蒂什塔尔与旱魃阿普什展开搏斗 ,双方鏖战三天三夜 。旱魃阿普什一时得手 ,击败了威严的蒂什塔尔 。
对不起,我一不小心以为它们那个了三天三夜,蒂什塔尔还是个受。
失败的蒂什塔尔哭诉:
呵 ,阿胡拉 ·马兹达 !我实在可悲 !江河 、植物呀 !该是多么不幸 !马兹达 ·亚斯纳教呀 !必将蒙受耻辱和灾难 !
然后它控诉人们在祈祷中不再呼唤他,只会向其他神祇祈祷,并表示:假如人们在[自己的]祈祷中提到我的名字,对我加以称颂,如同呼唤和赞美其他神祇一般,那我就将获得十匹马、十只骆驼、十头牛、十座山和十条适于航行的大河之力。
然后琐罗亚斯德教的最高神,也就是善神阿胡拉马兹达表示:我祈祷就呼唤你的名字,我借力量给你!
好了,姑且不论为什么主神阿胡拉还要祈祷,祈祷还要提蒂什塔尔,因为我也不知道。蒂什塔尔借到力量,再次化身白马降临河边,阿普什又化身黑马迎了上来。
这一次,它们又大战了三!天!三!夜!这一次!借到力量的蒂什塔尔赢了!阿普什无奈后退千步!蒂什塔尔高兴地唱歌:呵 ,阿胡拉 ·马兹达 !我太高兴啦 !
它化身的马降临河中,掀起波涛万丈,再次化身星辰,从河中升起,与月亮交相辉映,带来孕育着水的浮云。风将孕育着雨雪的浮云吹向农田和村庄,带来了降水。
对于这则故事,假如不想歪的话,作为仅有bgm的艺术动画是很美的。星空中飞驰的白马,河边搏斗的白马与黑马,在碧波中白马再度化身明星,自河中冉冉升起,无论哪一个景象都极富美感。
所以,蒂什塔尔虽然故事只有这么一则,我觉得也足够了。
以下转阿普什相关。
仅仅是一些牢骚。
阿普什(Apūsh,或者称呼为Apaosha)是蒂什塔尔的死对头,并不知道波斯怎么称呼它,从前后文推断应该是会带来干旱的恶神或者怪物。根据其他一些资料显示,琐罗亚斯德教有着强迫症一样的善神与恶神对应,那么阿普什应当是带来干旱的恶神,或许可以直接称呼为旱神?Wiki上则说它是demon of drought。
但是demon这个概念本来就是两河传统概念,假如抛开基督教的先入为主,其实也没有大问题,它可以泛指很多东西。可是商务印书馆把阿普什翻译成旱魃阿普什,我就有点……?
旱魃是个国产概念,它来源明确,也有具体形象。确实,旱魃是带来干旱的怪物,可是旱魃作为长久以来具有明确形象的鬼神,尽管形象存在演变,曾经是天女,后来多为纯粹的怪物,但它也算是中国存在特指的生物名词,所以使用旱魃称呼阿普什是否存在不妥?这根本不是一种生灵好吗?这样翻译总让我有种微妙感,为什么就不能使用一个并没有那么专有的名词呢?
——完——
原写于2018.05.29
近期评论